首页 > 二十四史 > 宋书 > 50章 > 庐陵孝献王刘义真传

宋书

《宋书》50章庐陵孝献王刘义真传

《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

《宋书》章节目录: 《50章》 《100章

庐陵孝献王刘义真传

书籍:宋书章节:50章更新时间:2017-04-08
孝献王刘义真,相貌美丽,神情秀彻。开始被封为桂陽县令,食邑一千户。十二岁时,跟随北伐大军进入长安,留守木百谷坞,任员外散骑常侍,未到任。关中地区平定后,高祖商量回到东部地区,而众将领已出征好长时间,都有回去的愿望,只留下副将又不能稳定民心,因此就让刘义真行都督雍、凉、秦三州司州的河东平陽河北三郡诸军事、安西将军、领护西戎校尉、雍州刺史。太尉谘议参军京兆王修任长史,将关中守卫的重任交给了他。高祖临行时,三秦父老对他哭诉说:“此地百姓不能沐浴中华恩泽到如今已一百多年了。现在才迎来君王,蒙受圣恩。长安的十座陵墓,是汉家的坟墓;咸陽几千间宫殿,是汉家的房屋,丢下这些要到哪里去呢?”高祖听了十分伤感,就安慰他们:“我受命于朝廷,不能擅自留在这儿。感谢众乡亲留恋朝廷的心意,现在我留下二儿子和文武贤才一起镇守此地。”临走时,高祖亲自拉着义真的手把他交给王修,并让王修拉着他儿子孝孙的手交给高祖。义真很快正式封王,加节,又进督并、东秦两州、司州的东安定、新平两郡诸军事,领东秦州刺史。当时从陇上流亡的人,多住在关中,都希望高祖乘胜收回家乡。到高祖设置东秦州,父老百姓知道朝廷没有夺取陇右、稳固关中的打算,都为之叹息。而佛佛虏大军压境威逼来临。
沈田子杀了王镇恶,王修又杀了沈田子。义真年轻,给手下人的赏赐没有节制,王修常将赏赐从中裁减一些,手下人都十分怨恨。因而他们就借这事对义真说:“镇恶想谋反,所以田子杀了他;王修如今杀了田子,这又是想谋反啊!”义真就派刘乞等人杀了王修。王修字叔治,京兆灞城人。当初南渡到江南见到桓玄,桓玄了解他,对他说:“君一生有吏部郎的才能。”王修死后,人心离散局势一片混乱无法统一。高祖派将军朱龄石接替义真镇守关中,让义真带少量部队迅速回来。众将领竞相聚敛财物,用车拉着财物儿女,慢慢地行走。敌人追赶的骑兵就要追上来,建威将军傅弘之说:“高祖吩咐迅速行进,是担心敌虏追上来造成人员伤亡。现在部队带着辎重,一天还走不到十里,敌人追上来怎么办?应该丢掉车辆轻装前进,才可以免除灾祸。”义真不听。敌人果然追了上来,有骑兵一万。辅国将军蒯恩断后抵挡不住敌兵的攻击,到了青泥,后卫部队大败,众将领以及府功曹王赐全被俘虏。义真走在前面,才幸得与几百人一起逃出走散,黄昏时敌人没有再追下去。义真和手下人走失,独自躲在草丛中。中兵参军段宏只身匹马前来搜寻,沿途叫喊,义真听出他的口音,走出草丛叫道:“你不是段中兵吗?我在这儿。”段宏非常高兴,将义真背回。义真对段宏说:“今天这事,我确实没有谋略。但大丈夫不经历这样的情况,怎么懂得艰难。”开始高祖听到青泥失败的消息,就向那些先回来的人询问义真的下落,他们都说:“黑夜奔逃,不知他是生是死。”高祖非常恼怒,想立即北伐,谢晦劝谏也不听从。到得到段宏的报告,知道义真幸免于难才作罢。
义真不久都督司、雍、秦、并、凉五州诸军、建威将军、司州刺史,持节不变。让段宏任义真的谘议参军,很快升任宋台黄门侍郎,领太子右卫率。段宏,鲜卑人,是慕容超的尚书仆射、徐州刺史,高祖攻打广固时归降宋。太祖元嘉年间任征虏将军、青、冀二州的刺史。死后追赠他左将军。当时义真将要镇守洛陽,而河南破败荒凉,没有来得及治理,因而改任扬州刺史,镇守石头城。
永初元年(420),义真被封为庐陵王,食邑三千户,转而镇守东城。高祖刚登基时,义真神情不高兴,侍读博士蔡茂之问他为什么。义真说:“安逸的时候应不忘危险,快乐平安怎能依仗?”第二年,调任司徒。高祖不同意,让他任持节、侍中、都督南豫、豫、雍、司、秦、并六州诸军事、车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史,出朝镇守历陽。他还没有到任高祖就死去。
义真性情聪明,爱好文学,但轻率无德行。和陈郡谢灵运、琅王牙颜延之、慧琳道人交游往来非常密切。自称自己得志的时候,让灵运、延之做宰相,慧琳做西豫州都督,徐羡之等人不喜欢义真和灵运、延之亲密过分,就派范晏严肃地劝戒他,义真说:“灵运这个人空疏,延之浅薄,是魏文帝所说的那种很少能以名节自立的人。只不过他们的性情所得并没有忘言于悟赏,所以我才和他们交游罢了。”赴任前,将部属队伍排列在东府前,因有国哀,义真所乘的船是单素色,还比不上母亲孙修仪的好。义真和灵运、延之、慧琳等人一起检阅部队,在船内设宴。到历陽后,向朝廷大肆索要物品,羡之等人总是裁减一部分而不给足,因而义真深深怨恨朝廷,上表请求回京城。因少帝无德政,羡之等人密谋废掉少帝立新皇帝,按照等级次序该立义真,但他们认为义真轻浮,不能担当主持社稷的重任,并借他与少帝不和,上书奏请少帝废除义真。少帝将义真废为庶人,流放到新安郡。前吉陽令堂邑张约之上书劝谏,皇帝看了以后,让约之任梁州府参军,不久又杀了他。
景平二年(424)六月癸未,羡之等派人到流放地杀死义真,义真时年十八岁。
元嘉元年(424)八月,文帝下诏追复义真原有王的封号,并迎其灵柩回京。元嘉三年(426)正月,文帝诛杀徐羡之、傅亮等人,文帝下诏追赠义真为侍中、大将军,封王如故。
义真没有儿子,太祖以第五个儿子绍,字休胤,做他的后嗣。元嘉九年,袭封庐陵王。

庐陵孝献王刘义真传相关文章

  • 荀伯子传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 荀伯子,颍川颍陰人。祖父荀羡,骠骑将军;父亲荀猗,秘书郎。 伯子幼时十分喜爱学问,博览经籍群书。但性情通达率意,喜欢旁杂的游乐,在乡里闲荡游玩,他也因此仕进无望。后始任驸马都...
  • 范泰传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 范泰字伯伦,顺陽山陰人。祖父范江 是晋朝安北将军,徐州、兖州两州的刺史。父亲范宁是豫章太守。 范泰始任太学博士、卫将军谢安、骠骑将军会稽王刘道子两府的参军。荆州刺史...
  • 江智渊传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 江 智渊,济陽考城人。湘州刺史江 夷的侄子。父亲僧安任太子中庶子。 智渊始任著作郎、江 夏王刘义恭的太尉行参军、太子太傅主簿、随王刘诞的后军参军。叔父江 夷有盛名,江 ...
  • 何偃传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 何偃,字仲弘,庐江 人。司空何尚之的二儿子。州里征召他为辟议曹从事,举荐他为秀才,任命他为中军参军及临川王刘义庆平西府主簿。又征召他任太子洗马,未接受。元嘉十九年(442),何偃...
  • 张畅传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 张畅,字少徽,吴郡吴人。吴兴太守张邵哥哥的儿子。父亲张礻韦,年轻时有孝行,长期在州府任职,任琅王牙王国郎中令。随琅笽王到了洛陽。回京城后,高祖封了一罐药酒给张礻韦让他偷偷放...
  • 庐陵孝献王刘义真传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 孝献王刘义真,相貌美丽,神情秀彻。开始被封为桂陽县令,食邑一千户。十二岁时,跟随北伐大军进入长安,留守木百谷坞,任员外散骑常侍,未到任
  • 江夏文献王刘义恭传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 文献王刘义恭,年幼时就聪明颖慧,姿容美丽,高祖特别喜欢义恭,其他儿子都比不上他。吃饭睡觉常不离高祖左右。高祖性情节俭,儿子们吃饭不超过五盘菜,但因特别宠 爱义恭,凡他要的果品...
  • 羊欣传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 羊欣字敬元,泰山南城人。父亲羊不疑是桂陽太守。羊欣幼时温 和沉静,从不与人争斗。言谈优雅,衣着整齐,举止优美。遍览经籍群书,特别擅长隶书。羊不疑开始任乌程县令时,羊欣十二岁...
  • 王微传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王微字景玄,琅王牙临沂人,太保王弘的侄子。父亲王孺是光禄大夫。 王微小时候喜爱学习 ,博览群书,文章写得好,会书法、绘画,还懂音乐、医方、陰陽术数。十六岁时州里举荐他为秀才...
  • 王华传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 王华字子陵,琅王牙临沂人,太保王弘叔祖的弟弟。祖父王荟,卫将军、会稽内史。父亲王貵,太子中庶子、司徒左长史。家住吴中,晋隆安初年,王恭起兵讨伐王国宝,当时王貵正服母丧在家,王恭...